WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Revelation of John 16
11 - je chaH blasphemed the joH'a' vo' chal because vo' chaj pains je chaj 'oy'mey. chaH ta'be' repent vo' chaj vum.
Select
1 - jIH Qoyta' a loud ghogh pa' vo' the lalDan qach, ja'ta' Daq the Soch Duy''a'pu', “ jaH je pour pa' the Soch bowls vo' the QeHpu' vo' joH'a' Daq the tera'!”
2 - The wa'Dich mejta', je poured pa' Daj bowl Daq the tera', je 'oH mojta' a harmful je mIghtaHghach 'oy' Daq the ghotpu 'Iv ghajta' the mark vo' the Ha'DIbaH, je 'Iv worshiped Daj image.
3 - The cha'DIch Duy poured pa' Daj bowl Daq the biQ'a', je 'oH mojta' 'Iw as vo' a Heghpu' loD. Hoch yIntaH Doch Daq the biQ'a' Heghta'.
4 - The wejDIch poured pa' Daj bowl Daq the rivers je springs vo' bIQ, je chaH mojta' 'Iw.
5 - jIH Qoyta' the Duy vo' the bIQmey ja'ta', “ SoH 'oH QaQtaHghach, 'Iv 'oH je 'Iv were, SoH le' wa', because SoH ghaj judged Dochvammey Dochmey.
6 - vaD chaH poured pa' the 'Iw vo' the le' ghotpu' je the leghwI'pu', je SoH ghaj nobpu' chaH 'Iw Daq tlhutlh. chaH deserve vam.”
7 - jIH Qoyta' the lalDanta' Daq ja'ta', “ HIja', joH joH'a', the HoSghaj, true je QaQtaHghach 'oH lIj judgments.”
8 - The fourth poured pa' Daj bowl Daq the pemHov, je 'oH ghaHta' nobpu' Daq ghaH Daq scorch loDpu' tlhej qul.
9 - ghotpu were scorched tlhej Dun heat, je ghotpu blasphemed the pong vo' joH'a' 'Iv ghajtaH the HoS Dung Dochvammey plagues. chaH ta'be' repent je nob ghaH batlh.
10 - The fifth poured pa' Daj bowl Daq the quS'a' vo' the Ha'DIbaH, je Daj kingdom ghaHta' darkened. chaH gnawed chaj jatmey because vo' the pain,
11 - je chaH blasphemed the joH'a' vo' chal because vo' chaj pains je chaj 'oy'mey. chaH ta'be' repent vo' chaj vum.
12 - The javDich poured pa' Daj bowl Daq the Dun bIQtIQ, the Euphrates. Its bIQ ghaHta' dried Dung, vetlh the way might taH chenmoHta' ready vaD the joHpu' vetlh ghoS vo' the sunrise.
13 - jIH leghta' choltaH pa' vo' the nujDu' vo' the dragon, je pa' vo' the nujDu' vo' the Ha'DIbaH, je pa' vo' the nujDu' vo' the false leghwI'pu', wej Say'Ha' spirits, something rur frogs;
14 - vaD chaH 'oH spirits vo' demons, performing signs; nuq jaH vo' Daq the joHpu' vo' the Hoch inhabited tera', Daq tay'moH chaH tay' vaD the veS vo' vetlh Dun jaj vo' joH'a', the HoSghaj.
15 - “ yIlegh, jIH ghoS rur a thief. ghurtaH ghaH ghaH 'Iv watches, je keeps Daj clothes, vaj vetlh ghaH ta'be' yIt naked, je chaH legh Daj tuH.”
16 - ghaH boSta' chaH tay' Daq the Daq nuq ghaH ja' Daq Hebrew, Megiddo.
17 - The SochDIch poured pa' Daj bowl Daq the air. A loud ghogh ghoSta' vo' pa' vo' the lalDan qach vo' chal, vo' the quS'a', ja'ta', “ 'oH ghaH ta'pu'!”
18 - pa' were lightnings, wabmey, je thunders; je pa' ghaHta' a Dun earthquake, such as ghaHta' ghobe' since pa' were loDpu' Daq the tera', vaj Dun an earthquake, vaj HoS.
19 - The Dun veng ghaHta' divided Daq wej parts, je the vengmey vo' the tuqpu' pumta'. Babylon the Dun ghaHta' remembered Daq the leghpu' vo' joH'a', Daq nob Daq Daj the HIvje' vo' the HIq vo' the fierceness vo' Daj QeHpu'.
20 - Hoch island Haw'ta' DoH, je the Hudmey were ghobe' tu'ta'.
21 - Dun hailstones, about the weight vo' a talent, { Note: 1 talent ghaH about 34 kilograms joq 75 pounds } ghoSta' bIng pa' vo' the sky Daq ghotpu. ghotpu blasphemed joH'a' because vo' the rop'a' vo' the hail, vaD vam rop'a' ghaH exceedingly severe.
Revelation of John 16:11
11 / 21
je chaH blasphemed the joH'a' vo' chal because vo' chaj pains je chaj 'oy'mey. chaH ta'be' repent vo' chaj vum.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget